ما هو كيرجي kireji في شعر الهايكو


اليوم نتحدث عن كيرجي kireji

لكتابة قصيدة الهايكو عليك أن تعيش اللحظة وفهم العلاقات بين الأشياء
ممارسة التأمل وجعل الفراغ في عقلك لتتمكن من استيعاب المشهد بشفافية والوصول إلى جوهر الواقع المصنوع من الفراغ
العقل الصافي من خلال التأمل نتأمل أنفسنا لايقاظ الأساليب المفاجئة أو المفارقات التي لا يستطيع العقل حلها والتي تعلم الحدس المتوهج
الشعر لا نهاية له ولا غاية اي تعزيز الحرية والحكمة
الدخول في روح الأشياء من خلال موقف تأملي لفهم جوهرها الحقيقي من خلال كنشو أو لحظة تنوير وهذا يؤدي إلى الوحدة

ابحث عن كل شيء اي القفز من غصن إلى غصن والتوقف للحظات قليلة لتقدير الوهم أو أنك وجدت ما لا يعرف، تاريخ اللحظة السعيدة مثل انتظار وقت فتح الطرد الذي يحتوي على الهدية غير المتوقعة
عليك أن تعرف كيف تشعر وتتوق إلى ما تريد أن تجده مع إخلاص ومشاعر تخنقك يخرج رأسك لتأخذ نفسا آخر من الهواء
كل ما تتوق إليه أقرب إليك من انفاسك
الهايكو التقليدي يحتوي على (كيغو كيرجي وتورياس)

اليوم نتكلم عن كيرجي kireji
كيرجي =يمثل استراحة أو قطع بين جزئين من الهايكو
كيرجي (الكلمة القاطعة) هو مصطلح يصف فئة خاصة من الكلمات (أو المقاطع) المستخدمة في الهايكو والهوكو والبيت الافتتاحي لكل من الرينجا الكلاسيكي والرينكو (هايكاي نو رينجا) وهي سمة ضرورية للغاية لهذه الأنواع.
تنص القاعدة على أن كيرجي يستخدم مرة واحدة فقط في كل قصيدة هايكو لأن اثنين (أو أكثر) يطمسان رسالة القصيدة.
بداية لنوضح أننا عندما نقول كلمة قطع، لا نقصد كلمة تقطع، ولكنها تقسم القصيدة إلى جزأين، و نوع من الاختصار (كلمة تساعد على كتابة نصف ما نكتبه) تترك مساحة للتنفس ، والتي إما أن تميز صور القصيدة عن بعضها البعض أو تؤكد عليها.
لا يوجد ما يعادل كيرجي في اللغة العربية لأن لها بنية مختلفة عن اللغة اليابانية. لكن الكيرجي “مرئي” باللغة اليابانية، لذلك يجب أن يكون مرئيًا عند كتابة الهايكو بلغات أخرى.
ومن الصعب تحديد وظيفتها في اللغة اليابانية، عندما تكون في بداية بيت شعر فإنها توفر دعمًا بنيويًا للعبارة، وعندما تكون في نهاية القصيدة فإنها تحذر من نهايتها من خلال تقديم إحساس بالخاتمة، عندما تكون في منتصف البيت. يكسر التدفق، ويظهر أن البيت او السطر تحتوي على فكرتين أو صورتين مختلفتين مستقلتين عن بعضهما البعض، أي أنها تظهر وقفة طفيفة
في الهايكو، ظهرت كلمة كيرجي في القرن الخامس وكانت تستخدم في الأصل للإشارة إلى فترة توقف.
هناك 18 كيرجي : كانا، موغانا، زو، كا، يو، يا، كيري، رن، تسو، نو، زو (سو)، جي، سي، ري، هو، كيه، إيكاني، شي.
kana، mogana، zo، ka، yo، ya هي مجموعات من الحروف (انظر إليها كمقاطع) تنتهي الجمل. keri، ran، tsu، nu، zu (su)، ji هي أفعال مساعدة بينما se، re، he و ke هي نهايات أمر.
من بينها الأكثر شيوعا هي:
كا: يُنشئ توكيدًا ولكن يوجد في نهاية الجملة، ويشير إلى سؤال. (انتبه، في اللغات الغربية او اللغة العربية لا نضع علامة استفهام في السؤال)
كانا: تشير إلى التوكيد، ولكن بمعنى آخر. كانا تشير إلى حدوث شيء غير متوقع، معجزة، فتعبر عن الإعجاب.
تُظهر الموغانا أمل المتحدث أو رغبته ويمكن “إخفائها” في قصيدة عربية كفكرة.
كيرجي: لاحقة تعجبية. كيرجي له ثلاثة معاني. أولاً، يشير إلى حدث حدث في الماضي. ثانيًا، يُظهر إدراكًا مفاجئًا لشيء أدركه المتحدث للتو، وثالثًا، يُظهر المتحدث وهو يعبر عن إعجابه بشيء فعله شخص ما. إنها لاحقة لفظية للكمال أو الجميل.
رامو أو ران: كلمة تشير إلى الاحتمال (، ربما . لاحظ أن أدوات العطف إذا، أما ربما (للتعبير عن الاحتمال) في نهاية الجمل، لتوضيح أن الإجراء ليس كاملة ولست متأكد

شي: محدد الصفة المستخدم في النهاية يشبه النعت المستخدم كصفة
تسو tsu : لاحقة لفضية تعبر عن المجاورة

يا ya : مقطع لفظي يوضع في نهاية الكلمة للتأكيد على المقطع السابق. ومن خلال قص القصيدة، فإنه يساوي بين الصورتين (الذي يفصل بينهما)، لكنه يدعو القارئ لاستكشاف العلاقة بينهما. يمكننا أيضًا أن نعتبرها علامة تعجب (آه!، أوه!)
قال ماتسو باشو إن جميع الحروف الأبجدية اليابانية البالغ عددها 48 يمكن استخدامها ك كيرجي.

إذا أردنا الالتزام بالقواعد التقليدية لتأليف الهايكو، فيجب علينا تضمين كيرجي . ومن المتفق عليه في اللغة العربية قبول استخدام علامات الترقيم ( فاصلة) على الرغم من أن كيرجي ليست علامة ترقيم وهي موجودة فقط داخل القصيدة. الإعجاب والمفاجأة والمزاج لمزيد من التفكير (المعبر عنه ) لم يتم تحديده على الإطلاق. عند قراءة. الهايكو، يأخذ القارئ نفسًا وينطق السطور بتعبير سلس مثل كيرجي، ويتوقف بقدر الضرورة اعتمادًا على ما يريد التعبير عنه (إعجاب، سؤال، صورة مختلفة، إلخ) ويضبط الصوت والطريقة. ويعبر عنه في تفسير بقية القصيدة. يجب أن أشير هنا إلى أن الفاصلة توفر فترة توقف أو استراحة أقصر من القطع .
أخيرًا، لاحظ أننا في zappai وsenryu لا نستخدم kireji. في هذه الأنواع، للفاصلة نفس الاستخدام كما هو الحال في اللغة العربية او اللغات الأجنبية الاخري !

الاستراحة ، ستاكو / تشوكانجير
ستاكو هي مساحة تفصل جملتين انه فراغ يعلق عاطفة وهذا التعليق يعزز ما هو مقترح

أنواع الفصل :

استراحة مرتين

ماتسو باشو (1644_1694)كان اول من إستخدمه
استراحة مرتين تفصل ثلاث لحظات في الهايكو الشهير الضفدع

  • 1-
    بركة قديمة _
    قفزة ضفدع_
    ضجيج الماء

استراحة مرة واحدة. 1_

غالبا ما تستخدم استراحة واحدة فقط في نهاية السطر الاول

UE jima onitsura (1661_1738)

-2-
الصباح العظيم _
من بين الصنوبر
رياح قوية

او في نهاية السطر الثاني لماتسو باشو في قصيدته

-3-
في هذا الخريف
لماذا انا كبير جدا ؟_
طائر في الغيوم

وكذلك في حروف العطف والجر ، من ، في ،ثم ، من أجل ، بين ، …..الخ

مع هذا لا تستطيع وضع الاستراحة في نهاية االسطر الاول

تشوكانجير
يمكنك وضع الكسر او الاستراحة داخل السطر وغالبا ما تكون السطر الثاني الذي يكون أطول ولكن ليس دائما

في قصيدة كوباياشي ايسا (1763_1828)

-4-
اللارقة
من قريتي _ لا أراها
لكن اعرف انها تغني

يوسا بوسون (1715_1783)

-5-
قمر الشتاء
لحظات عند الباب ،ثم
ضجيج الخطوات

سعد عيسى

المصادر :
الدراسات الأسلوبية للأدب: تكريما للأستاذ هيرويوكي إيتو
بقلم ماساهيرو هوري، توموجي تاباتا
الهايكو والشعر الحداثي بقلم . هاكوتاني
دليل هايكو: كيفية كتابة ومشاركة وتعليم هايكو ويليام ج. هيجينسون، بيني هارتر
هايكو: هذا العالم الآخر

أخر المقالات

منكم وإليكم